ما هي ترجمة القوائم المالية؟
ترجمة القوائم المالية هي عبارة عن ترجمة التقرير الناتج عن المراجعة الدقيقة للسنة المالية بطريقة صحيحة ودقيقة، والتي يقوم بها كبار المحاسبين لدى المؤسسة أو الشركة ويقوم على ترجمتها فريق مختص بطريقة مهنية ومنظمة، وتشمل القوائم المالية مجموعة من القوائم الهامة، وجميعها يتم ترجمتها طبعا لمعايير الترجمة المطلوبة في هذا المجال، وهي كالاتي:
قائمة الدخل الموحد
وهو عبارة عن بيان مالي يوضح مقدار الأرباح والخسائر التي تتعرض لها المؤسسة، وذلك عن الفترة الزمنية المحددة بناء على الإيرادات التي حققتها الشركة، وعن المصروفات التي تم إنفاقها خلال هذه الفترة.
قائمة التدفق النقدي
أما قائمة التدفق النقدي فهي واحدة من أهم فروع ترجمة القوائم المالية، وهي عبارة عن تقرير مالي يتميز بتفاصيل أكثر دقة عن الشركة خلال فترة زمنية محددة، بحيث تشمل هذه القائمة تقديم كافة البيانات والمعلومات المحددة حول قدرة الشركة على توليد النقد واستخدامه في عمليتي التشغيل والتمويل.
قائمة تغير الملكية
تتكون قائمة تغيير الملكية في الحقوق الملكية للشركة، وهي مجموعة مكونة من العناصر الأساسية لرأس المال في مدة معين تبدأ من الإضافات أو التخفيضات الخاصة برأس المال، وكذلك صافي الأرباح أو الخسارة المقدرة والاحتياطي النقدي للشركة، وتقدير أرباح المرحلة وفوائدها، وتسويات السنوات السابقة والرصيد الشامل للشركة.
قائمة المركز المالي
وهي القائمة التي توضح الصورة الحقيقية عن الوضع المالي للمنشأة، وذلك بناء على ما تملكه من أصول وما خرج عنها من حق للمساهمين، وتضمن محتويات القائمة المالية المركزة في الأصول كلا من (المتداولة والثابتة) وتشمل الخصوم (الغير متداولة، والمتداولة)، وبناء عليه يتم الاختيار بين كلا من (الأرباح، ورأس المال، والأسهم).
موقع ترجمة القوائم المالية
تلجأ الشركات والمؤسسات التجارية إلى أفضل مواقع ترجمة القوائم المالية والتي منها موقع شموخ النجاح للترجمة المعتمدة والذي يوفر كافة أنواع الترجمة المالية وتحليل الوضع المالي للشركات، والذي يقوم بترجمة القوائم المالية لمختلف الأغراض ومنها:
- يتم تقديم تقرير مختصر للوضع المالي بالشركة على مدار عام، والذي يفي بتقرير عن المساهمين والأطراف الخارجية.
- كما يتم تقييم أو تثمين أعمال الشركة من حيث حالات البيع أو الاستحواذ أو الاندماج أو عند طرحها للاكتتاب، وكذلك الحصول على استثمارات أخرى.
- تقديم بيان المركز المالي للشركة عند التعاقد مع شركات أخرى أو التعاقد مع أي جهات أجنبية أخرى.
- الموقع يمتلك الخبرة الكبيرة والواسعة في التعامل الجيد مع كافة أنواع ترجمة القوائم المالية، كما لديه الدراية بالتعامل مع المصطلحات المالية والمحاسبية.
- يمتلك موقعنا فريق عمل له الدراية الكاملة لطرق الاطلاع على السياسات المحاسبية المقبولة بشكل عام GAAP ومعايير التقارير المالية الدولية IFRS بما يخدم في توفير ترجمة دقيقة وصحيحة ومعتمدة.
- نراعي الدقة والمراجعة خاصةً على الأرقام والمبالغ والتواريخ، وهذا من أجل ضمان عدم وجود أي خطأ في ترجمة القوائم المالية، بما يعود على الشركة أو العميل بالخسارة.
الطريقة الزمنية لترجمة القوائم المالية
يتم استخدام العديد من الطرق في عملية ترجمة القوائم المالية ومنها البحث عن الطبيعة الخاصة لكل بند من بنود القوائم المالية، وتحديد ما إذا كان يعبر عن قيمة نقدية أو حق قابل للتحصيل أو الالتزام الذي يتطلب الأمر الوفاء به في المستقبل.
يتم استخدام أسعار الصرف التاريخية في ترجمة المجموعة الأولى من البنود، وهي التي تعكس قيم نقدية ثابتة مثل الأصول طويلة الأجل، وكذلك الاستثمارات المالية الطويلة الأجل والمخزون السلعي والالتزامات طويلة الأجل والمصروفات المدفوعة بشكل مقدم، وأيضًا المستحقات والإيرادات المحصلة.
في حين تستخدم أسعار الصرف الجارية في تاريخ ترجمة القوائم المالية وإعدادها وهي ما تعرف باسم (أسعار الإقفال)، وذلك في ترجمة المجموعتين الثانية والثالثة من البنود التي تعبر عن الحقوق أو الالتزامات القابلة للسداد النقدي أو التحصيل في المستقبل، والتي تتمثل في أوراق القبض والدفع والاستثمارات المالية قصيرة الأجل – الودائع والأسهم والسندات – وجميع الالتزامات الجارية.
أما قائمة الدخل فيتم ترجمتها باستخدام المتوسط المرجح لأسعار الصرف خلال السنة المالية الخاصة بالمؤسسة أو الشركة، وتكون لها بنود خاصة بالعلاقة المباشرة ببنود قائمة المركز المالي، حيث يتم استخدام أسعار الصرف التي سبق استخدامها في ترجمة تلك البنود في قائمة المركز المالي بشكل استثنائي.
ونجد أن الطريقة الزمنية ملائمة جدًا مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها، والتي تتناسب مع كافة الطرق الحسابية التي تستخدم في تقويم الأصول والخصوم التي تضمنها ترجمة القوائم المالية، وإذا كانت بنود قائمة المركز المالي الخاصة بالشركة التابعة الأجنبية مقومة قبل عملية الترجمة وفقا إلى القيم الجارية (Current Vales) فهنا تترجم إلى عملة القرير للمركز الرئيسي للشركة متعددة الجنسيات، وتستخدم فيها أسعار الصرف الجارية.
أما إذا تم ترجمة القوائم المالية وفقًا إلى البنود المقومة والتي تتناسب مع التكلفة التاريخية (Historical Cost)، فهي تترجم باستخدام أسعار الصرف التاريخية، وهي التي كانت سائدة وقت الحصول على الأصل أو عند نشأة الالتزام.
أهمية ترجمة القوائم المالية للمؤسسات
تكمن أهمية ترجمة القوائم المالية للشركات في إجراء عملية ترجمة كافة البنود والتي تظهر الفرق بين الجانبين، وهذا الفرق يعرف باسم (فروق ترجمة قائمة المركز المالي)، والذي يرحل إلى حساب الفروع والشركات التابعة بدفاتر المركز الرئيسي للشركة المتعددة الجنسية.
يتم تقفيل حقوق الملكية للمجموعة ككل، والتي تكون ضمن بنود الاحتياطات، وفي نفس الوقت لا تجرى عملية ترجمة لرقم صافي الدخل، بل يتم استبدال رصيد قائمة الدخل بعد ترجمة جميع البنود ويعرف هنا باسم (صافي ربح العمليات)، وهو يتضمن جزئين أساسين والأول هو (ترجمة قيمة صافي الدخل)، والثاني هو (فروق ترجمة قائمة الدخل).
يتم ترحيل صافي ربح العمليات إلى قائمة الدخل الموحدة للمجموعة ككل، وتكون تلك العملية من عمليات ترجمة القوائم المالية المزايا والفوائد المتعددة، ومنها الالتزام بأسس القياس الحسابي، والذي يتم استخدامها عند استخدام إعداد القوائم المالية للفروع أو الشركات التابعة الأجنبية خلال عملية الترجمة لبنودها.
وفي حال كانت عملية القياس في حالة الأصول الثابتة فهنا يكون سعر الصرف التاريخي وقت الحصول على الأصول هو الذي يستخدم في الترجمة، وأما إذا كان القياس تم بالقيمة الجارية كما في حالة الالتزامات، فهنا يكون سعر الصرف الجاري في نهاية السنة المالية هو الذي يستخدم في عملية الترجمة.
كما أن ترجمة القوائم المالية تتناسب بشكل قوي مع البنود التي سيتم تسويتها نقدًا خلال المستقبل القريب، والتي تتم ترجمتها باستخدام أسعار الصرف الجاري، وتكون قريبة جدًا من الأسعار السائدة في تاريخ السداد أو التحصيل النقدي لهذه البنود.
هذا بالإضافة إلى أن طريقة الترجمة الخاصة بالقوائم المالية تعطي أفضل النتائج الجيدة في فترات التغيرات الحادة في أسعار الصرف الأجنبية، والتي لا تطلب إلى إجراء عملية خاصة بإعادة تبويب وتصنيف خاصة ببنود قائمة المركز المالي.
الأسئلة الشائعة حول ترجمة القوائم المالية
ما هي طرق تحليل المالية؟
طرق تحليل المالية هي تقدير لمدى قدرة الشركة أو المؤسسة على الوفاء بالتزاماتها النهائية، ونسب النشاط واستخدام قياس كفاءة الشركة في إدارة أصولها المالية المتداولة، وكيفية استخدام النسب الربحية التي تمكنت الشركة من تحقيق توقعاتها من الاستثمار.
ما هي ترجمة القوائم المالية؟
يترتب على ترجمة القوائم المالية ترجمة معتمدة للمفردات الخاصة بالشركة والعملاء عن طريق استخدام أسعار الصرف والتي يكون منها الإيجابي كالمكاسب، ومنها السلبي كالخسائر، وذلك نتيجة التغييرات التي تحسب في سعر الصرف الأجنبي.
كيفية ترجمة البيانات المالية؟
يتم ترجمة البيانات المالية من خلال ثلاث طرق رئيسية والتي يتم استخدامها بطريقة متداولة وطريقة غير متداولة وتحويل جميع الأصول والالتزامات بالتداول بمقاومة العملات الأجنبية بسعر الصرف الحالي.
في الختام نكون تعرفنا على ترجمة القوائم المالية والتي تعد من أفضل الطرق التحليلية لأصول المال الخاص بالشركة، وهي عملية دقيقة تتم في نهاية السنة المالية من خلال إدارة الحسابات، ويقوم بالأشراف على تلك العملية المراجع الداخلي للشركة، ويقوم بترحيلها إلى المحاسب القانوني الذي يقدم تقرير خاص بدقة السياسات الحسابية المنصوص عليها.
أحدث المقالات
مترجم قانوني محلف في الإمارات
هل تبحث عن مترجم قانوني محلف في الإمارات والذي يقدم لك أسلوب ترجمة
ترجمة كشف حساب بنكي
تعتبر ترجمة كشف حساب بنكي من الخدمات الهامة التي تحتاج إلى دقة واحترافية
ترجمة شهادة الوفاة
يمكنك الحصول على خدمة ترجمة شهادة الوفاة بأعلى جودة وسعر مثالي من موقعنا
مكتب ترجمة معتمد من السفارة الصينية
تبحث عن مكتب ترجمة معتمد من السفارة الصينية يساعدك في ترجمة الأوراق الرسمية
خدمة ترجمة ايميلات
أصبحت ترجمة ايميلات من الأمور الهامة للغاية في العصر الحديث، نظرًا لتواصل الأشخاص
لا توجد تعليقات لهذا المقال